Pakkend ontwerp
sidebar06
Meld je aan voor gratis Tips
En ontvang het gratis eBook "Hoe je zelf de beste presentaties maakt"




Over vormgeving
Jaren geleden ben ik schoolfrik geweest en ik vind het nog altijd leuk om anderen iets te leren. Dus doe er je voordeel mee. Als je teksten hieruit gebruikt, dan stel ik het op prijs als je me op de hoogte stelt en mijn naam vermeldt. Plaatjes mogen echter niet worden gekopieerd zonder mijn toestemming. Have fun!
©2012 HannieMommers | Contact
Onderwerpen

Archive for 2009

25 jaar Mommersontwerp

Ik amuseer me kostelijk – ivm met mijn 25-jarig jubileum ben ik al mijn oude bestanden weer eens aan het bekijken.
Dit kwam ik tegen uit 1996. Bijna 15 jaar na dato is er toch niet zo heel veel veranderd:

———————-
Enkele vaktermen:

raster – oorspronkelijk een glazen plaat met daarin loodrecht op elkaar staande lijnen geëtst. Halftoonopnames konden zo ‘vertaald’ worden in puntjes die groter zijn naarmate de afbeelding zwarter is. De middelpunten staan altijd even ver van elkaar af. Naarmate het papier waarop gedrukt wordt beter van kwaliteit is, kan het raster fijner zijn (raster 28 voor krantenpapier, raster 60 voor tijdschriften)

halftoon – genuanceerde opname, bijvoorbeeld een foto

steunkleur – een kleur die naast zwart gebruikt wordt als ondersteunende kleur. Gewoonlijk is dat een PMS-kleur (Pantone Matching System).
(Kleuren hebben een grote symbolische waarde (Rood = liefde, groen = milieu) die per cultuur verschillend kan zijn en per tijdsbeeld kan veranderen. Kleur is pakkend, maar in een kleurrijke, schreeuwerige omgeving kan het ontbreken van kleur heel opvallend zijn.)

f.c. (full color) – 4-kleurendruk met de inkten cyaan, magenta, geel en zwart met elk hun eigen rasterstand, zwart 45°, cyaan 105°, magenta 75°, geel 90°

moiré – een patroon dat ontstaat als de rasterstanden niet correct zijn ingesteld

Brunner-strip – een kleurenbalk die gebruikt wordt als kwaliteitscontrole bij het drukken

Fases:
— De opdrachtgever heeft een ‘probleem’ en heeft voor de oplossing een ontwerper nodig;
— Eerste bespreking / briefing;
— Onderzoek;
— Ontwerp;
— Bespreking;
— (Opnieuw bekijken);
— Goedkeuring;
— Uitwerking (lithografie, opmaak);
— Uitdraaibureau;
— Drukker;
— (Afwerking).

Afgezien van de lithografie zijn dit de fases die minimaal nodig zijn. Soms fungeert de ontwerper als ‘spin-in-het-web’ en stuurt ook een aantal andere disciplines aan, zoals een tekstschrijver, fotograaf, illustrator ed.

Informatie:
— Wat is het ‘probleem’ en is een ontwerper nodig voor de oplossing?
— Wat is het doel van de probleemoplossing?
— Om welke doelgroep gaat het?
— Wat is het budget?
— Is er een huisstijl?, Zo ja, zijn er huisstijlrichtlijnen?

Eisen:
— Fotomateriaal moet minimaal een goed contrast hebben en scherp zijn, tenzij effecten in onscherpte bedoeld zijn. Bij één-kleurendruk liefst zwart/wit foto’s, bij f.c. liefst dia’s (=doorzicht) in plaats van foto’s (=opzicht)
— Tekst wordt tegenwoordig vrijwel uitsluitend op floppie aangeleverd, zowel MSDos als Windows als Apple formaat. Teksten zouden zo puur mogelijk moeten zijn, dus zonder allerlei opmaakprofielen van de diverse tekstverwerkingsprogramma’s.

Beoordelingscriteria:
— Is de briefing gevolgd en zo niet, is daar een goede reden voor?
— Is het ontwerp gericht op de ontvanger?
— Zijn de huisstijlrichtlijnen gevolgd, past het bij de zender?
— Is het leesbaar? (Dit geldt zowel het visuele aspect als de taal, hoewel een ontwerper niet verantwoordelijk is voor het laatste)

Te stellen eisen:
— het leveren van een goed produkt
— een goede prijs/kwaliteitverhouding, zowel voor het eigen produkt als voor het werk van de lithograaf, drukker etc.
— tot op zekere hoogte flexibiliteit

Omgang:
hoe meer kennis aan de kant van de opdrachtgever, hoe prettiger de samenwerking. De opdrachtgever mag zich overal mee bemoeien, maar respect voor het vakmanschap van de ontwerper wordt op prijs gesteld.

Zie maar hoe je aan je informatie komt…

Bijna op hetzelfde moment dat de dame van de infobalie me vertelt dat het vliegtuig uit Madrid boven ons hoofd in de lucht cirkelt, landen Klaas en Rocío in Frankfurt. So much for info. De aankomstborden laten nog altijd een verwachtte tijd van 10:08 zien, terwijl het inmiddels al bijna 11 uur is. Elke 10 minuten roept er iemand om dat de vluchten naar Porto en Madrid voor onbepaalde tijd zijn uitgesteld. Natuurlijk kan ik het niet laten te vragen waarom ze geen informatie over de aan te komen vluchten omroepen. Het antwoord is – uiteraard – “Dat doen we nooit”. Ja, en?
Om kwart over 11 belt Klaas dat ze in Frankfurt zijn aangekomen en met bussen naar Nederland worden vervoerd. Geruisloos is de informatie over de vluchten van Madrid en Porto van de borden verdwenen. Op de site is te lezen dat die vluchten helemaal zijn geannuleerd. Want iedereen heeft toch een computer tegenwoordig??
En ik breng de rest van de dag weer vol verbazing door. “*biep* the customer”, ik schreef het al eerder.
Overigens, hou me ten goede: dat het weer slecht is, daar kan Ryanair niets aan doen. Dat ze zich daarvoor verontschuldigen vind ik dan ook de grootst mogelijke kolder.

Breda wil zich internationaal op de kaart zetten

Wij denken (hopen) dat onze zoon zich aan het settelen is, en opnieuw is het met een buitenlandse dame. En ook met deze gaan we natuurlijk op de sightseeingtour. Uiteraard beginnend in onze geboortestad. Nu weet ik al uit vorige ervaringen dat een andere taal in Breda lastig is. Op straat kun je elke puber aanspreken in het Engels en je zult meestal gehoor vinden. Maar de geschiedenis laten zien, die prachtig is uitgestald in het Bredaas Museum, loopt uit op krampachtig elk bordje proberen te vertalen. Geen woord over-de-grens te bekennen.
Precies op de dag die we hebben uitgezocht om onze toer te gaan doen, is er ook een rondleiding van de VVV op het KMA-terrein. Dat is mazzel hebben. Hoewel, mazzel… Navraag leert dat ook deze rondleiding volledig in het Nederlands zal zijn.
Breda wil zich internationaal op de kaart zetten? Ik heb het ooit in BN De Stem gelezen, maar ik geloof er NIETS van!

Auteursrecht

Een dezer dagen ga ik voor het eerst in mijn leven een film downloaden.
Nu stoort het me ontzettend dat DVD’s, die ik koop, altijd beginnen met een filmpje dat illegaal downloaden en kopiëren niet mag. Die boodschap is dus duidelijk niet voor mij bestemd. Waarom word ik daar mee lastiggevallen?
Wat ik me nu afvraag: krijgen degenen die illegaal een film downloaden deze boodschap ook te zien?
Want ik ga er deze keer niet achterkomen, ik zal ook voor deze film netjes betalen. Dus kan iemand mij antwoord geven op mijn vraag? Ik beloof je dat ik mijn eigen gebruikelijke preek over illegaal downloaden en auteursrecht zal besparen! :-)

DOEN!

Kan het woord ‘doen’ in de ban? Alsjeblieft?
Ik kom steeds vaker kleutertaal tegen in (semi-)officiële documenten:
-dan doe je die button aanklikken;
-als je eraf gaat, doet actionscript de movieclip oproepen.
Help!